Afgesien van sulke uiterste ry. Samborką, bykomend tot die bogenoemde fragmente is nog begaanbaar m.in. Swart, Debrzynka, en daar rivier, maar bogenoemde ses is die hoofroetes wasbak Gwda. Wanneer dit kom by skoonheid, nie die klassifikasie neem, elkeen van hulle is die moeite werd gang en almal is anders. Hulle deel 'n, dat alle vloei deur die pragtige, Forest, by tye oerwouden areas, skilderagtige mere, geulen en rietbeddings.
Die Wit Trail - 'n tufted, volgende mees selde besoek Płytnicy roete. Soms 'n bietjie harder, om te vloei, maar selfs vir nie-tegniese.
Wit is 'n sytak van dorings en begin om te hardloop uit die dam Bielsko, lang trog, die noord einde grens aan die Wit Bor. Vir kers "rivier" swem in die mere is 'n bietjie vervelig, Daarom afloop is die beste om rond te begin 2 kilometer van die uitgang van die rivier van die meer, in Trzmielewie. Komende van die Wit Boru beurt in die nasionale "25" en na 'n paar kilometer, ooreenstemming met die riglyne vir, draai regs na Trzmielewa (volle bar). Bekendstelling van 'n kano op die strand, vaar langs die linker bank, teenoor die sigbare bou in die voormalige meul. Die vloei van die rivier duidelik gemerk, die meul kajak beweeg die regterkant. Verder, die rivier redelik smal, Hindernisren. Nadat jy onder die treinbrug ons voortgaan in die woud.
Meer en meer riete. Aan die linkerkant van die smal strook land skei die rivier van die meer, wat ons nodig het om te sny uit die oorgang raak. Die voortsetting van die klein rivier rafting eindig betree in 'n digte riete, wat moes onttrek. Jeziorka verbind aan mekaar en taps, en uiteindelik die swembad begin weer vorm aanneem rivier. Langs die pad, reiers sal ontmoet.
Volgende die rivier gaan die bos, is effens wyer, bome wat omgeval het op plekke belemmer die roete, maar alles te bowe te kom. Vir Rydzewem (sien individuele geboue), weer begin om die riete te verander met 'n duidelike afdelings. Daar is geen oplossing, wat jy nodig het om te breek deur middel van die bos, dit is baie moeilik,,pl,die grootste probleem is die meanders van die rivier in die riete,,pl,waarin die vorentoe vloei is moontlik,,pl,terwyl 'n maneuver vereis 'n baie moeite,,pl,Omdat jy nie die hoeke en kante van die rivier kan sien,,pl,Ek het 'n paar keer,,pl,aan wal gekom het,,pl,kajak onttrek en probeer om boog vaar,,pl,Voor Gebleik einde rietstande,,pl,zwałek daar min,,pl,Groter struikelblok voetbrug en rivier gedeeltes ingesluit in omheining weivelde,,pl,waar jy diere kan sien,,pl,Ons kyk na 'n wonderlike vier hingste,,pl,duidelik nuuskierig enkele kajaczkiem,,pl,Ook het ons twee bokke,,pl, największy problem to meandry rzeki w trzcinach, w których płynięcie do przodu jest możliwe, jakikolwiek manewr natomiast wymaga dużo wysiłku. Ponieważ nie widać zakrętów rzeki i brzegów, musiałem kilkakrotnie, po dopłynięciu do brzegu, wycofywać kajak i próbować płynąć łukiem. Przed Bielicą kończą się trzcinowiska, pojawia się trochę zwałek. Większą przeszkodą są kładki i wchodzące w rzekę fragmenty ogrodzeń pastwisk, na których widać zwierzęta. Nam przyglądały się wspaniałe cztery ogiery, wyraźnie zaciekawione pojedynczym kajaczkiem.
Spotkaliśmy również dwie kozy, die mees kragtige emosies gewek terwyl,,pl,waarskynlik naby,,pl,- kilogramowe,,en,en as 'n voormalige boer ek weet dit baie goed,,pl,twee bulle,,pl,verwoed gons dit vergesel ons langs die kus oor,,pl,My hart gesink,,pl,toe ek gedink,,pl,Wat dreig om ons,,pl,wanneer hierdie diere die water betree jy 'n nader kyk wil,,pl,Nog 'n emosies gewek kaal drade hangend elektriese weiding heinings op die rivier,,pl,Op hierdie afdeling ook ons oorleef baie gevaarlik gebeurtenis,,pl,gedaal log,,pl,przepływaliśmy onder die item "lê",,pl,Hy glip af die stam en vasgesteek my en kajak,,pl,gelukkig,,pl, chyba blisko 1000 – kilogramowe (a jako były rolnik znam się na tym dość dobrze) dwa buhaje, które wściekle bucząc towarzyszyły nam wzdłuż brzegu przez ponad 100 metrów. Serce mi zamarło, gdy pomyślałem sobie, co nam grozi, gdy te zwierzątka wejdą do wody będą chciały się bliżej zapoznać. Kolejne emocje wzbudzały nieosłonięte przewody pastwiskowych ogrodzeń elektrycznych zwisające nad rzeką. Na tym odcinku przeżyliśmy także dość niebezpieczne zdarzenie, zwalony pień, pod którym przepływaliśmy w pozycji „leżąc”, obsunął się z pnia i przygniótł mnie i kajak, szczęśliwie, Hy het nie in die kop getref,,pl,So ek was in staat om te soek en een of ander manier te stoot die kajak verder,,pl,Ons bereik die Bielicy,,pl,Op die regte kant van die pad voor die brug perfek 'n plek reggemaak vir kampeer,,pl,Wykoszona Meadow,,pl,dak,,pl,tafel en bankies met 'n kaggel,,pl,Die rivier bedaar en die dorp geraak word deur die bos,,pl,wat sal vergesel word deur ons, in beginsel, tot aan die einde van die sleep,,pl,Halt beste gedoen in Bielicy,,pl,Międzybórz om geen goeie plekke om te stop,,pl,hoewel ons het 'n eenmalige by zwałce,,pl,waardeur ons moes die kajak beweeg,,pl,Die roete is egter duidelik voorberei vir saamtrekke,,pl,wanneer in baie plekke kan jy die spore van die saag motor sien,,pl, więc udało mi się wyczołgać i jakoś kajak przepchnąć dalej. Dopływamy do Bielicy. Po prawej stronie przed mostem drogowym wzorowo przygotowane miejsce na biwak. Wykoszona łąka, zadaszenie, stół i ławy z miejscem na ognisko. Rzeka uspokaja się i za wsią wpływa w las, który towarzyszył będzie nam w zasadzie aż do końca spływu. Postój najlepiej zrobić w Bielicy, do Międzyborza nie ma dobrych miejsc na postój, choć my zrobiliśmy sobie jeden dodatkowy przy zwałce, przez którą musieliśmy przenieść kajak. Szlak jest jednak wyraźnie przygotowany do spływów, gdy w wielu miejscach widać ślady piły motorowej, wat sny gedaal boomstompe,,pl,wat veroorsaak,,pl,wat baie selde kry ons uit die kajak,,pl,Die rivier kronkel onder vleiland bos,,pl,huidige matig helder,,pl,dikwels moerasagtige oewers,,pl,Hulle vergesel ons gedurende die somer irisse blom pragtig,,pl,Sulke ukwiecenia nie nagekom word op enige van die riviere,,pl,Water baie duidelik,,pl,die onderkant algemeen sand,,pl,Las lyk soms soos 'n bos,,pl,Indrukke - uitstekende,,pl,Daar is klein sytakke,,pl,Ons bereik die klep,,pl,rivier draai reghoekig in die reg,,pl,op die regte jy kan die vloei van die Oxbow sien,,pl,ons vloei op die rotse 'n paar meter lekker Bystrem,,pl,Vir meer versigtig - die reg om te voer,,pl,Dan weer, die bos,,pl,Ons bereik die eerste geboue Międzybórz,,pl, co powoduje, że z kajaka wysiadamy bardzo rzadko. Rzeka meandruje wśród podmokłego lasu, prąd umiarkowanie bystry, brzegi często zabagnione. Towarzyszą nam kwitnące pięknie latem irysy.
Takiego ukwiecenia nie spotkałem na żadnej z rzek. Woda bardzo przejrzysta, dno na ogół piaszczyste. Las wygląda momentami jak puszcza. Wrażenia – znakomite. Pojawiają się niewielkie dopływy rzeki. Dopływamy do zastawki, rzeka skręca pod kątem prostym w prawy, na wprost widać przepływ na starorzecze, my spływamy po kamieniach ładnym bystrem kilka metrów. Dla ostrożniejszych – przenoska po prawej stronie. Dalej znów las. Dopływamy do pierwszych zabudowań Międzyborza. Aan die linkerkant, 'n ander sytak,,pl,agter hom - goed voorbereid plek vir 'n klein Bivak,,pl,Daar is selfs 'n hout kaggel,,pl,Maar nie te veel rozgłaszałabym,,pl,moontlik,,pl,dit alles is voorberei en gebruik word deur die eienaars van huise naby gebou,,pl,Ons betree die dorp,,pl,watter kant van die rivier toon die mees onaangename gesig,,pl,asblik,,pl,nagmerrie siening van die boedels "agter die skerms",,pl,Meer as 'n dosyn steigers,,pl,drade,,pl,pyp oor die rivier,,pl,strand af,,pl,Międzybórz is groot dorp,,pl,uitroep,,pl,maak 'n stop hier,,pl,drink tee of bier,,pl,Vir baie kanovaarders sal die eerste nag in 'n tent,,pl,maar die kampeer by die rivier, want daar is geen,,pl,In die dorp het ek gevra oor agritoerisme,,pl, za nim – solidnie przygotowane miejsce na mały biwak. Jest nawet drewno na ognisko, nie rozgłaszałabym się jednak zbytnio, niewykluczone, że zostało to wszystko przygotowane i jest używane przez właścicieli wybudowanych nieopodal domków. Wpływamy do wsi, która od strony rzeki pokazuje najbardziej przykre oblicze. Śmieci, koszmarny widok na posesje „od zaplecza”. Kilkanaście kładek, druty, rury przez rzekę. Brzeg niedostępny. Międzybórz jest duża wsią, aż się prosi, zrobić tu przystanek, wypić herbatę czy piwo. Dla wielu spływowiczów mógłby to być pierwszy nocleg pod namiotem, ale pola namiotowego przy rzece także nie ma. We wsi pytałem się o agroturystykę, nie aangedui iets vir my,,pl,Ek het nie gevind nie op die Internet,,pl,In Miedzybor is nogal lekker neo-Gotiese kerk,,pl,winkel,,pl,skool,,pl,selfs 'n klein spyseniering,,pl,bierkeller,,pl,Ek het nie net weet,,pl,nooi,,pl,of waarsku,,pl,Forest agter die dorp weer,,pl,Na 'n paar kilometer aan die linkerkant groot,,pl,soos dit lyk,,pl,sytak,,pl,Dit blyk,,pl,dat ons op hierdie dorings en bruin,,pl,hoewel merkbaar groter,,pl,'n sytak,,pl,Maar geen wonder,,pl,As ons kyk na die samesmelting met die rivier oewer,,pl,Dit kan duidelik gesien word,,pl,dat die Wit - White is regtig,,pl,en tufted - swart,,pl,Kleur geskik moeras sedimente,,pl,wat neem langs die rivier,,pl,Na die kombinasie van water hulle is donker,,pl,vandaar die naam waarskynlik gegee het tufted,,pl, nie znalazłem także nic w Internecie. W Międzyborzu jest dość ładny kościół neogotycki, sklep, szkoła, nawet mała gastronomia (pijalnia piwa, nie wiem tylko, zachęcać, czy ostrzegać). Za wsią znów puszcza.
Po kilku kilometrach po lewej duży, jak się wydaje, dopływ. Okazuje się, że jesteśmy już na Czernicy i to Biała, choć wyraźnie szersza, jest dopływem. Ale nic dziwnego, jeżeli spojrzymy na łączące się rzeki z brzegu, to widać wyraźnie, że Biała – jest naprawdę biała, a Czernica – czarna. Kolor nadają bagienne osady, które zabiera ze sobą ta rzeka. Po połączeniu wody są ciemne, stąd chyba nazwę dała Czernica. Die aard van die rivier verander nie,,pl,nog vaar ons bos,,pl,zwałek aantal baie gematigde,,pl,Daar is geboue bos nedersetting Boar,,pl,apart van die hoof Dzików,,pl,geleë op Swartbessies,,pl,Voor die brug voetbrug,,pl,waarteen kan ons die kano trek op die strand,,pl,In die nedersetting mooi pre-oorlog geboue,,pl,sigbare spore van die eertydse glorie Dzików,,pl,wat dit was nie eens die skool en die setel van die munisipaliteit,,pl,daarop - Pruisiese munisipaliteite verenig verskeie berg dorpe,,pl,Pools stroom van hulle is baie groter,,pl,in Dzików,,pl,meter van die rivier Farm,,pl,"Oskarówka",,pl,deur Halina en Zbigniew Matusewiczów gedra,,pl,wilde varke,,pl,plekke bekostigbare,,pl,tuisgemaakte kos - uitstekende,,pl,vars forel,,pl, wciąż płyniemy lasem, liczba zwałek bardzo umiarkowana. Pojawiają się zabudowania osady leśnej Dzików (odrębnej od głównego Dzikowa, położonego w górę Czernicy). Przed mostkiem kładka, przy której możemy wyciągnąć kajak na brzeg. W osadzie ładne zabudowania przedwojenne, widoczne ślady świetności dawnego Dzikowa, w którym była nawet szkoła i siedziba gminy (uwaga – pruskie gminy łączyły góra po kilka wiosek, obecne polskie są od nich dużo większe). W Dzikowie, 50 metrów od rzeki agroturystyka: „Oskarówka”, prowadzona przez Halinę i Zbyszka Matusewiczów, Dzików 12, tel. 600670322. Miejsca niedrogie, jedzenie domowe – znakomite, m.in. świeży pstrąg, aartappels met dille uit jou eie tuin,,pl,openbaring,,pl,Baie mooi atmosfeer,,pl,maar dit is nie 'n plek vir lawaaierige,,pl,geamuseerd die middel van die nag groepe,,pl,Hier is gewaardeer eerder kalm,,pl,maar ek het nie nodig om onthouding buitelandse oefen om my aard,,pl,Rafting op die tweede dag begin met die oordrag van die kajak "Oskarówki" rivier,,pl,pruim naby die brug in die water,,pl,sakke van bagasie poupychane die boot en ons is op die water,,pl,Na 'n bietjie meer as 'n kilometer voor ons verskyn,,pl,Forest Manor beteken ook om uit te voer,,pl,forel dam slaag op die regterkant,,pl,Vir TAMA wypłycenia,,sl,vloei water in die rivier vanaf die agterkant kanale met visboerdery,,pl,waar jy vars en gerookte forel kan koop,,pl, rewelacja. Bardzo sympatyczna atmosfera, choć nie jest to miejsce dla hałaśliwych, rozbawionych do środka nocy grup, tu ceni się raczej spokój (ale nie musiałem ćwiczyć obcej mojej naturze abstynencji!). Spływ drugiego dnia rozpoczynamy od przeniesienia kajaka z „Oskarówki” nad rzekę, plum koło kładki do wody, worki foliowe z bagażami poupychane po łódce i jesteśmy na wodzie. Po nieco ponad kilometrze przed nami pojawia się:
Leśny dwór oznacza też przenoskę, tamę pstrągarni mijamy po prawej stronie. Za tamą wypłycenia, woda dopływa do rzeki z powrotem kanałami z hodowli ryb, gdzie można kupić świeżego i wędzonego pstrąga. Ons is in die dorp van Riverview, Ek dink ook hier is daar geen wetlike kampplek of verblyf . Die rivier is baie wyd, effens meer struikelblokke, maar dit vloei baie glad, steeds bos. Gebiede aan beide kante van die mees vleilande, nie kampeer moedig. Die roete nader aan die snelweg Swart - Rzeczenica, na 'n paar kilometer vloei onder 'n brug. Gebiede, wat behoort aan die mees interessante kruis die woude van Pommere. Die rykdom en verskeidenheid van spesies staan het gelei tot die skepping van 'n aantal van reserwes, waarvan die mees interessante van die natuurlike pad vir voetgangers toeriste slaag op die regterkant (hoewel nie direk aangrensend aan die rivier). Hierdie reservaat "Tisza in Czarnem", die tweede grootste konsentrasie van hierdie bome in Pole,,pl,Maklik bereikbaar vanaf die pad Swart - Sporysz,,pl,Links uit die weg geruim Swart - Rzeczenica,,pl,Die rivier is steeds wilder,,pl,hoewel ons nader die Donker,,pl,dorp,,pl,bekend vir die groot gevangenis,,pl,nadat dit die "klooster" kompleks van geboue,,pl,wys vir ons sy lelike kant,,pl,Die enigste beskikbare aan die einde punt,,pl,Dit vurk van die rivier - die enigste eiland op Swartbessies,,pl,hy het toe,,pl,Ons kan hier bly,,pl,maar nie aanraai om kajak verlaat,,pl,die park wentel tipiese,,pl,onopwindend maatskappy,,pl,Na 'n stop draai ons linkerarm,,pl,die reg is gesluit en die meul dam,,pl,Onder die brug helder,,pl,het ook verwys na as huidige vinnige,,pl,Ons slaag verskeie steigers,,pl. Łatwo dojazd od szosy Czarne – Sporysz (w lewo z drogi Czarne – Rzeczenica). Rzeka staje się coraz dziksza, choć zbliżamy się do Czarnego. Miasteczko, słynne z wielkiego więzienia, po minięciu „klasztornego” kompleksu zabudowań, pokazuje nam swoją brzydką stronę. Jedyny dostępny punkt do zatrzymania się, to rozwidlenia rzeki – jedyna wyspa na Czernicy, jaką minęliśmy. Możemy tu się zatrzymać, ale nie radzę pozostawiać kajaków, po parku kreci się typowe, nieciekawe towarzystwo. Po postoju kierujemy się w lewą odnogę, prawa zamknięta jest tamą i młynem. Pod mostem drogowym bystre, dalej nurt też wartki, mijamy kilka kładek, let op die dryf,,pl,natuurlik,,pl,waar jy kan nie ophou,,pl,stad,,pl,waar daar nie veel belangstelling,,pl,kan nie oop te maak die rivier,,pl,En natuurlik die asblik,,pl,bottel,,pl,effekte,,pl,dorp horlosie van die kant krip,,pl,vullis en vervalle fasade,,pl,besering,,pl,Sedert die huidige Swart steeds skerp,,pl,voeg emosie en dikwels moeilik om struikelblokke te oorkom,,pl,'N paar keer uprawialiśmy real balans te vind,,pl,hoewel sien nog spore van die saag motor,,pl,Dit is egter ook 'n baie vars en ondermynende aktiwiteite van bevers sertifikate,,pl,Voor ons die laaste episode van afloop,,pl,leiding van die militêre opleiding grond,,pl,strek vanaf die reg bank,,pl,Soms vloei die rivier tussen steil banke,,pl! Oczywiście, nigdzie nie można się zatrzymać, miasto, w którym nie ma za dużo atrakcji, nie potrafi otworzyć się na rzekę. I oczywiście śmieci, butelki, papiery, miasteczko oglądamy od strony szopek, śmietników i odrapanych elewacji. Szkoda. Od Czarnego nurt wciąż bystry, dodaje emocji i utrudnia pokonywanie dość częstych przeszkód. Kilkukrotnie uprawialiśmy prawdziwą ekwilibrystykę, choć w dalszym ciągu widać ślady piły motorowej, to jednak jest też dużo świeżych wywrotów i świadectw działalności bobrów. Przed nami ostatni odcinek spływu, prowadzący przez poligon wojskowy (rozciągający się od prawego brzegu).
Momentami rzeka płynie pomiędzy stromymi brzegami. Els bos - Beech gaan die denne,,pl,dit is 'n teken,,pl,dat ons nader aan die Gwda,,pl,Ons vaar deur die gronde landskap park "Vallei van Gwdy",,pl,wat ook 'n einde artikel dorings,,pl,Ons bereik die hout brug,,pl,invloed moet versigtig wees,,pl,omdat wartkiego huidige en 'n lekker plek om te stop,,pl,net agter die borsbeen,,pl,Ons het nie daarin geslaag om te rem en draai die boot en ons moes skerp maneuver,,pl,werk intensief paddle,,pl,om vasmeer,,pl,hout brug,,pl,Dit lyk baie brandarm,,pl,en ry hom soos motors en trekkers,,pl,Agter die brug bord van 'n landskap park met 'n skematiese kaart area,,pl,Terug op die water,,pl,vinnige tendens voortduur,,pl,onverwags ons invloed op die Gwdę,,pl. To znak, że zbliżamy się do Gwdy. Płyniemy przez tereny parku krajobrazowego „Dolina Gwdy”, obejmującego także końcowy odcinek Czernicy. Dopływamy do drewnianego mostku, należy wpłynąć ostrożnie, z racji wartkiego prądu i ładnego miejsca do postoju, tuż za mostkiem. Nam nie udało się wyhamować i obrócić łódki i musieliśmy ostro manewrować, pracując intensywnie wiosłem, żeby zacumować. Mostek drewniany, wygląda bardzo mizernie, a podobne jeżdżą nim samochody i ciągniki. Za mostkiem tablica informacyjna o parku krajobrazowym z mapą schematyczną terenów. Z powrotem na wodę, nurt wciąż wartki, niespodziewanie wpływamy na Gwdę. Na aanleiding van die links kan ons rafting klaar naby 'n klein kragstasie by die dam in Węgorzewo,,pl,Maar ek gelei na die reg,,pl,'N Paar honderd meter swem teen die stroom,,pl,stryd teen die vinnige stroom van beweeg en ek was in staat om te swem om die kampterrein in Lubnicy,,pl,vloei uit die mond van dorings is geleë op die regte bank,,pl,Die laaste afdeling is 'n groot uitdaging,,pl,Ek het met die eienaar van die veld,,pl,wat my vertel,,pl,dat baie mense sleep kano waden middellyf-diep in water,,pl,nie in staat is om die huidige te bowe te kom,,pl,Kampeer ontwikkel,,pl,Hoewel verwelkom ons met woedende geblaf van twee honde,,pl,later, egter, het ons in staat om vriende te maak met hulle,,pl,Toekenning - koue bier,,pl, ja jednak skierowałem się w prawo. Płynąc kilkaset metrów pod prąd, walcząc z wartkim nurtem i wirami udało mi się dopłynąć do pola namiotowego w Lubnicy, płynąc od ujścia Czernicy znajduje się na prawym brzegu. Ostatni odcinek to spore wyzwanie, rozmawiałem z właścicielem pola, który mówił mi, że wiele osób holuje kajaki brodząc po pas w wodzie, nie mogąc pokonać nurtu. Pole namiotowe świetnie zagospodarowane, co prawda przywitało nas wściekłe ujadanie dwóch piesków, później jednak udało nam się z nimi zaprzyjaźnić. Nagroda – zimne piwo, wanneer ons wag vir vervoer,,pl,Die lengte is sowat afloop,,pl,Dan gee ek beraamde,,pl,Ons seil by,,pl,Trzmielewo - Bielica -,,sk,Bielica,,sk,uur,,pl,- Wild boar -,,pl,As ons oor Dzików,,pl,Dit was 'n tyd vir stop,,pl,Rafting op die tweede dag, nadat ons begin,,pl,oggend,,pl,Wilde varke - Black -,,pl,Swart - Łubnice -,,pl,Beskrywing van die waterweg wit-tufted,,pl.
Długość spływu to około 46 kilometers, Dan podaję szacunkowo:
Wypłynęliśmy o godzinie 9.00
1)Trzmielewo – Bielica – 10 km.
2) Bielica (godzina 12.30) – Dzików – 14 kilometers.
W Dzikowie byliśmy około 16.30, w tym był czas na postoje.
Spływ drugiego dnia rozpoczęliśmy po 10 rano.
3) Dzików – Czarne – 12 kilometers, godzina 13.00,
4) Czarne – Lubnica – 10 kilometers, godzina 15.30